1
00:00:49,608 --> 00:00:53,628
This movie is based
on true events,

2
00:00:53,652 --> 00:00:59,074
the situations and dialogues must
be considered fictitious

3
00:01:00,998 --> 00:01:04,204
On October 8, 2013 it prepares
European Parliament imagines

4
00:01:04,229 --> 00:01:07,435
on the vote on a
historic anti-smoking directive

5
00:01:07,471 --> 00:01:12,621
In Europe, 700,000 die every year
people as a result of smoking.

6
00:01:13,838 --> 00:01:16,526
Worldwide there are 8 million.

7
00:01:17,029 --> 00:01:21,787
This guideline determines how much we
want to protect our young people.

8
00:01:23,156 --> 00:01:25,217
It took a long time to reach her.

9
00:01:26,393 --> 00:01:28,015
Please vote in favor.

10
00:01:30,426 --> 00:01:32,078
We come now...

11
00:01:32,468 --> 00:01:36,865
when voting on Article 497.

12
00:01:39,174 --> 00:01:40,616
Who is for?

13
00:01:43,003 --> 00:01:44,375
Who is against?

14
00:01:45,674 --> 00:01:46,874
Abstentions?

15
00:03:38,369 --> 00:03:39,569
Hello.
-Hello.

16
00:03:39,594 --> 00:03:42,709
Can you please let the president know that the
Commissioner for Health is there?

17
00:03:46,747 --> 00:03:48,327
The health commissioner is here.

18
00:03:54,229 --> 00:03:55,969
The president has asked to wait.

19
00:03:58,119 --> 00:03:59,319
How long?

20
00:04:24,701 --> 00:04:27,101
John, it's a confidential meeting.

21
00:04:45,195 --> 00:04:46,505
Mr. President.

22
00:04:48,858 --> 00:04:50,115
Mr. Dalli.

23
00:05:07,147 --> 00:05:08,921
Good morning, Constance.
-Hello, Clemence.

24
00:05:09,066 --> 00:05:11,031
Clemence Lukovitch.
-Clémence, sorry.

25
00:05:11,056 --> 00:05:13,437
Nice to meet you.
Your badge doesn't work, that's all.

26
00:05:21,644 --> 00:05:23,411
And what if I am checked later?

27
00:05:23,436 --> 00:05:26,001
We're not in the subway, we
don't know how to check.

28
00:05:26,026 --> 00:05:28,255
Or else you should say: "Call José Bové"

29
00:05:29,596 --> 00:05:31,112
It's a maze here.

30
00:05:32,227 --> 00:05:34,842
I've been working here for a year, but I still remember
always not sure where the metro is.

31
00:05:34,867 --> 00:05:36,501
Because it looks like it's underground.

32
00:05:37,634 --> 00:05:39,479
Bad still means
Not that it doesn't exist?

33
00:05:39,950 --> 00:05:41,970
He does what he wants, I don't accept it.

34
00:05:43,493 --> 00:05:45,339
Sorry, I'm not allowed to tell you this.

35
00:05:46,120 --> 00:05:48,932
This week it's Michel who is you
informs you about our current files.

36
00:05:49,480 --> 00:05:51,042
We will be with José in Marseille.

37
00:05:51,669 --> 00:05:54,250
Art in parliament is a tradition.

38
00:05:55,053 --> 00:05:57,215
All are on the screens
meetings this week,

39
00:05:57,240 --> 00:05:58,587
Can you imagine what concerns us?

40
00:06:00,460 --> 00:06:02,560
Don't worry,
we don't understand everything either.

41
00:06:06,087 --> 00:06:09,279
Which meetings concern you?
-Everything related to the CAP.

42
00:06:09,602 --> 00:06:14,056
EFSA, CETA, le BCAle, COPAC, OGK.

43
00:06:15,474 --> 00:06:17,336
I hope you like abbreviations.

44
00:06:19,500 --> 00:06:22,205
One in the fourth or one in the fifth?
-Fifth.

45
00:06:22,951 --> 00:06:25,946
After three months we are done.
-Three months is the duration of my internship.

46
00:06:27,093 --> 00:06:28,293
Isn't that anymore?

47
00:06:28,318 --> 00:06:31,391
With you there are only three, but me
I still have an internship on the 3rd floor.

48
00:06:32,354 --> 00:06:33,554
Just figure it out.

49
00:06:34,017 --> 00:06:36,979
I didn't do it on purpose. Actually
I would have asked for another internship.

50
00:06:37,340 --> 00:06:40,398
​​I was refused. Then
I haven't followed it anymore.

51
00:06:40,668 --> 00:06:42,480
The other one was good.
Start of the school year.

52
00:06:42,505 --> 00:06:44,868
We're on plan B.
-Thank you.

53
00:06:46,134 --> 00:06:47,953
It's not my plan B,
I don't mean that.

54
00:06:48,112 --> 00:06:51,051
I was just kidding.
Don't worry.

55
00:06:51,076 --> 00:06:53,462
We have a habit so that
no one can stand us here.

56
00:06:54,757 --> 00:06:56,119
You speak English?

57
00:06:56,675 --> 00:06:57,875
That's right.

58
00:06:58,202 --> 00:07:00,077
I was told you were studying law?

59
00:07:01,152 --> 00:07:03,012
We did that too.

60
00:07:04,246 --> 00:07:06,689
That's all we do. For
To me it's really a good thing.

61
00:07:07,454 --> 00:07:08,654
Justice is my life.

62
00:07:08,679 --> 00:07:11,018
Justice is not the same as law.
-How so?

63
00:07:11,493 --> 00:07:13,274
Not really, not always. If that's it.

64
00:07:13,774 --> 00:07:16,999
You may be disappointed.
Because we believe in the law here.

65
00:07:17,622 --> 00:07:20,135
Let's say the law
helps to keep a cool head.

66
00:07:24,717 --> 00:07:27,804
It's clear that it is
is their responsibility.

67
00:07:28,991 --> 00:07:32,786
I have a personal request for you.

68
00:07:33,122 --> 00:07:35,066
And that concerns the entire group.

69
00:07:35,538 --> 00:07:37,205
Do you know if you grabbed a sweater?

70
00:07:37,775 --> 00:07:39,901
I already showered.
-Really and truly?

71
00:07:41,082 --> 00:07:42,685
I was at six o'clock this morning.

72
00:07:44,272 --> 00:07:46,006
I didn't see you, but I was there at five.

73
00:08:11,847 --> 00:08:13,954
Commissioner of Public Health
of the European Commission

74
00:08:13,979 --> 00:08:15,717
has been accused of
deals with the tobacco lobby.

75
00:08:15,742 --> 00:08:18,757
According to the LAF, the European
Anti-Fraud Office

76
00:08:18,782 --> 00:08:22,599
John Dalli are willing
to exert influence.

77
00:08:24,451 --> 00:08:25,942
To amend the anti-smoking directive.

78
00:08:25,967 --> 00:08:30,230
You know Dalli. He is conservative.
-At least he's not pretending.

79
00:08:30,826 --> 00:08:32,605
About the cloned
flesh he did not pretend.

80
00:08:32,630 --> 00:08:34,379
He has a reputation for being honest.

81
00:08:37,153 --> 00:08:39,067
It may be that he is for
the money has run out.

82
00:08:39,848 --> 00:08:43,687
Weird if it's the same. He has
adhered to its guideline for 2.5 years.

83
00:08:43,712 --> 00:08:45,756
His father died of lung cancer.

84
00:08:47,329 --> 00:08:49,116
What's on the program this afternoon?

85
00:08:50,737 --> 00:08:53,844
Just things we already know.
-Let's look at the agendas.

86
00:08:57,024 --> 00:09:00,734
Mr. Dowdy, are you ready to go to the
to go to court to clear your name?

87
00:09:01,533 --> 00:09:03,468
Mr. Dowdy, please.
Go ahead.

88
00:09:04,644 --> 00:09:10,526
I don't agree with the
basis on which they arrive at their conclusions.

89
00:09:11,765 --> 00:09:15,731
The anti-fraud report
official is kept secret.

90
00:09:15,835 --> 00:09:18,402
And President Barroso

91
00:09:19,239 --> 00:09:22,085
refused to let me read it.

92
00:09:23,251 --> 00:09:24,576
Yes, thanks.

93
00:09:24,601 --> 00:09:29,199
Mr. Dalli, is it true that you meet
with the tobacco lobby?

94
00:09:30,888 --> 00:09:35,390
I only have a legal one
met advisor, but...

95
00:09:36,126 --> 00:09:41,487
Mr. Dalli, you have €60 million from Swedish
Match accepted to support them?

96
00:09:42,927 --> 00:09:45,405
Never.

97
00:09:46,170 --> 00:09:48,429
And I categorically deny that.

98
00:09:50,776 --> 00:09:54,965
I've never had it before
someone got money.

99
00:09:55,337 --> 00:09:59,117
To agree to a matter
what I am responsible for.

100
00:09:59,653 --> 00:10:02,339
Whether directly or indirectly.

101
00:10:02,885 --> 00:10:05,278
I don't know of anything like that.

102
00:10:05,303 --> 00:10:10,910
You as a politician, there was no threat?
Then why did you resign?

103
00:10:11,138 --> 00:10:14,423
I did not sign the statement of support.

104
00:10:14,846 --> 00:10:16,587
Swedish Match, you don't know them?

105
00:10:17,529 --> 00:10:18,729
Never heard of it.

106
00:10:19,378 --> 00:10:23,634
It is not technically possible to
to fire him. There must be something else.

107
00:10:28,259 --> 00:10:33,062
Who is Swedish Match? A Swedish one
company that markets snus.

108
00:10:33,222 --> 00:10:36,969
Snus is everywhere in Europe
forbidden, Mr. François.

109
00:10:37,721 --> 00:10:40,444
And Dalli went to this one himself
box to get some money out of it.

110
00:10:40,955 --> 00:10:45,264
Barroso said that the OLAF report
contained a number of indirect facts.

111
00:10:45,289 --> 00:10:50,669
Do they have proof or no proof?
-That's exactly what I asked.

112
00:10:52,385 --> 00:10:54,719
What does this report say?
-This is now a secret item.

113
00:10:54,744 --> 00:10:58,011
How does that happen?
-I don't know.

114
00:10:58,036 --> 00:11:00,172
They hurried around
to send him to Malta.

115
00:11:00,197 --> 00:11:02,058
Now it is part of justice

116
00:11:02,083 --> 00:11:04,212
that under secrecy
of the research.

117
00:11:04,237 --> 00:11:06,127
You have to be really tough.

118
00:11:07,333 --> 00:11:10,797
We must mobilize the troops
and arrange a parliamentary inquiry.

119
00:11:12,103 --> 00:11:15,757
Barroso would never have dared to do that
against a German-French commissioner.

120
00:11:15,782 --> 00:11:17,953
Never, that's clear.
-Michel is waiting for us.

121
00:11:17,978 --> 00:11:19,618
It is much easier with a Maltese.

122
00:11:19,643 --> 00:11:23,285
What exactly is it?
-It's the anti-fraud agency.

123
00:11:24,022 --> 00:11:27,125
How does it work?
-They investigate corruption.

124
00:11:27,716 --> 00:11:29,907
It's a bit like the FBI of Europe.

125
00:11:35,228 --> 00:11:36,442
Look at Jose.

126
00:11:38,067 --> 00:11:40,872
He goes from door to door.
He looks like a salesman.

127
00:11:41,743 --> 00:11:44,995
He asks them for one
commission of inquiry into Dalli.

128
00:11:45,265 --> 00:11:46,586
It's a scandal.

129
00:11:46,826 --> 00:11:49,955
Barroso has outdone himself again
in the field of authoritarianism.

130
00:11:51,527 --> 00:11:54,207
Alone, he won't be able to convince anyone.
-Who then?

131
00:11:56,416 --> 00:11:59,601
All the right-wing guys are panicking.
They look at their table.

132
00:12:01,884 --> 00:12:04,410
Can you imagine what the
consequences for their career?

133
00:12:05,454 --> 00:12:08,340
If they stick their necks out for Dalli,
and he later turns out to be guilty.

134
00:12:08,365 --> 00:12:11,399
And José's career?
-That's fucked.

135
00:12:12,637 --> 00:12:14,482
What interests him is irrelevant.

136
00:12:21,073 --> 00:12:24,923
He is now going to the left.
Now it's the other way around.

137
00:12:25,649 --> 00:12:26,877
He rubs his hands.

138
00:12:26,901 --> 00:12:30,307
José, it's very good that someone is there
is fired. What's the problem?

139
00:12:31,356 --> 00:12:33,514
They don't say that.
They're talking about football.

140
00:12:33,539 --> 00:12:36,961
About Laurent Blanc who has renounced
of his principles. I can read lips.

141
00:12:38,530 --> 00:12:40,800
Is that true?
-It's a joke.

142
00:12:42,145 --> 00:12:43,345
Just kidding.

143
00:12:48,058 --> 00:12:51,879
And you? What did you study?
If I may ask?

144
00:12:52,049 --> 00:12:55,428
I am an ergonomic engineer.
-Really and truly?

145
00:12:55,854 --> 00:12:57,409
How did you end up here?

146
00:12:58,470 --> 00:13:02,224
José took us with him in his suitcase
Michael. We have known each other for twenty years.

147
00:13:02,809 --> 00:13:04,054
In fact from the Conf.

148
00:13:04,088 --> 00:13:06,417
The Conf?
-The Paysanne Confederation.

149
00:13:07,183 --> 00:13:08,847
We are actually union members.

150
00:13:08,872 --> 00:13:13,273
If you think you can manage Barroso
If you catch yourself doing something like that, then you're wrong.

151
00:13:14,188 --> 00:13:16,848
How much time will that take you?
-Does that matter?

152
00:13:16,884 --> 00:13:21,955
Stay focused on agricultural policy.
That's where we need you, José.

153
00:13:22,148 --> 00:13:24,598
Thank you, Daniel. It feels better, Daniel.

154
00:13:24,623 --> 00:13:28,700
Clémence, our new intern.
Dany, the co-chair of our group.

155
00:13:28,725 --> 00:13:30,999
Hello. Clemence.
-Inge!

156
00:13:31,897 --> 00:13:35,204
Inge! Come sit at the
table of the troublemakers.

157
00:13:37,394 --> 00:13:39,704
Hello, Inge.
-Hello.

158
00:13:42,178 --> 00:13:45,921
Barroso can sleep peacefully.
There aren't many of us.

159
00:13:46,273 --> 00:13:47,473
It will happen.

160
00:13:47,498 --> 00:13:51,464
Clémence, tell her not to
should interfere in the tobacco trade.

161
00:13:52,383 --> 00:13:55,976
It's not about tobacco for me. I love
tobacco. I'm talking to you about democracy.

162
00:13:56,001 --> 00:14:00,050
Barroso does not respect the rules.
-We agree with you on that.

163
00:14:17,530 --> 00:14:18,730
Good evening.

164
00:14:19,543 --> 00:14:20,743
Welcome.

165
00:14:31,892 --> 00:14:36,869
The police humiliated her. They loved
her in custody for 24 hours.

166
00:14:37,370 --> 00:14:40,400
They didn't let him sleep.
He just got home.

167
00:14:41,136 --> 00:14:45,489
Don't ask him too many questions.
-We are not the police.

168
00:14:57,267 --> 00:14:58,467
John.

169
00:14:59,049 --> 00:15:00,249
Nice to meet you.

170
00:15:01,876 --> 00:15:03,304
Hello.
-Hello.

171
00:15:05,586 --> 00:15:07,398
It shouldn't be easy for you.

172
00:15:09,553 --> 00:15:12,321
We were always each other's opponents.

173
00:15:15,181 --> 00:15:19,081
I don't understand why you support me.

174
00:15:20,722 --> 00:15:22,843
It's a matter of principle, John.

175
00:15:24,967 --> 00:15:28,976
They treated me like a criminal.

176
00:15:29,558 --> 00:15:33,234
Tried to make me go for something.

177
00:15:34,500 --> 00:15:36,498
They're trying to get you to confess something?

178
00:15:37,787 --> 00:15:39,455
My father has been trapped.

179
00:15:40,357 --> 00:15:43,609
I agreed because of her
to meet in the Gloria.

180
00:15:43,634 --> 00:15:46,912
I gave her a consultation,
she wanted advice.

181
00:15:47,460 --> 00:15:49,759
So I accepted it.

182
00:15:50,059 --> 00:15:51,292
What's her name?

183
00:15:52,693 --> 00:15:53,893
Gayle Kimberly.

184
00:16:01,803 --> 00:16:04,765
She gave him a small one
file from Swedish Match.

185
00:16:05,053 --> 00:16:09,810
Three pages of questions about snus.
It was all public information.

186
00:16:10,484 --> 00:16:13,026
A copy-paste of a web page.

187
00:16:13,232 --> 00:16:16,620
But I realized that
I had broken the law.

188
00:16:17,317 --> 00:16:20,233
I should have reported the appointment.

189
00:16:20,258 --> 00:16:25,549
Not reporting an appointment is a mistake,
but it does not justify the dismissal.

190
00:16:26,171 --> 00:16:28,666
Then Kimberly said she had a
had a second appointment with him

191
00:16:28,690 --> 00:16:30,792
and that he would meet us from Malta.

192
00:16:31,197 --> 00:16:33,132
Now they accuse me
father that he took money

193
00:16:33,156 --> 00:16:35,226
to change his opinion
in favor of Osmos.

194
00:16:35,252 --> 00:16:40,926
But that's a mistake. There is
never had a second appointment.

195
00:16:42,890 --> 00:16:44,108
Calm down.

196
00:16:53,425 --> 00:16:54,925
What did the directive say?

197
00:17:01,596 --> 00:17:03,601
What is your knowledge about tobacco control?

198
00:17:04,892 --> 00:17:06,092
Not much.

199
00:17:06,117 --> 00:17:08,730
When someone before
started smoking at age 15,

200
00:17:08,755 --> 00:17:11,360
there's a chance he never will
more quit and die of cancer.

201
00:17:12,516 --> 00:17:14,793
As a smoker you can never
quit smoking more.

202
00:17:15,485 --> 00:17:18,413
But we can prevent that
future generations will start smoking.

203
00:17:19,652 --> 00:17:23,357
His directive was historic. One
real blow to the tobacco industry.

204
00:17:39,815 --> 00:17:42,464
With 75% health information
on the packaging...

205
00:17:43,463 --> 00:17:45,254
this means the death of marketing.

206
00:17:46,236 --> 00:17:48,669
For the tobacco industry
it's a loss of billions.

207
00:17:49,611 --> 00:17:51,401
But how many lives were saved?

208
00:17:52,718 --> 00:17:54,072
The studies are clear.

209
00:17:54,549 --> 00:17:57,544
Growth in the advertising world is
not the same as identification

210
00:17:57,569 --> 00:18:00,691
of the product if it
deadly poison that it is.

211
00:18:01,372 --> 00:18:05,092
In the long term it is our goal
to have this completely on the package.

212
00:18:05,974 --> 00:18:07,548
Smoking kills!

213
00:18:08,664 --> 00:18:12,161
But he never achieved that.

214
00:18:23,186 --> 00:18:25,585
He has three messages for you
left for Shultz.

215
00:18:25,610 --> 00:18:28,560
It's unusual that we don't hear anything
of the President of Parliament.

216
00:18:32,094 --> 00:18:33,683
There he is, Papa Shultz.

217
00:18:34,675 --> 00:18:36,509
Wait, look.

218
00:18:49,605 --> 00:18:51,569
Please, it deserves clarity.

219
00:18:55,382 --> 00:18:57,127
Nice to see you again, José.

220
00:18:57,152 --> 00:19:00,453
Nice to see you again too.
-Let's see what happens.

221
00:19:01,022 --> 00:19:04,292
Are you okay, José?
Let's have a nice chat.

222
00:19:04,739 --> 00:19:06,988
We're going to the
view and determine agenda.

223
00:19:07,013 --> 00:19:09,826
I will leave you.
-Good luck, bye.

224
00:19:28,777 --> 00:19:33,632
Ladies and gentlemen, the chairman of the
José Manuel Durao Barroso committee.

225
00:19:40,576 --> 00:19:44,843
Mr. President. Chairman
of the council. All members present.

226
00:19:45,067 --> 00:19:46,596
Ladies and gentlemen.

227
00:19:47,567 --> 00:19:52,188
We respect the house rules.
The right to freedom and expression.

228
00:19:52,529 --> 00:19:56,647
They still have a long way to go.
-The EPP continues in five minutes.

229
00:20:03,413 --> 00:20:06,072
Hurry to the next meeting.
-Yes, we have to hurry.

230
00:20:06,097 --> 00:20:09,675
Hello, Martine.
-Did you receive my messages?

231
00:20:09,700 --> 00:20:12,045
Sorry, I didn't have time for that yet.

232
00:20:12,070 --> 00:20:15,032
Do we have a real one?
problem with this Dalli story?

233
00:20:15,057 --> 00:20:18,625
José, I'm sorry, but I...
don't have time. They're waiting for me.

234
00:20:19,405 --> 00:20:21,088
I'll call you as soon as possible.

235
00:20:23,488 --> 00:20:24,688
He doesn't.

236
00:20:36,882 --> 00:20:41,105
José, clear rules have been drawn up
and Dalli disrespected them.

237
00:20:41,462 --> 00:20:43,091
Nothing is clear in this story.

238
00:20:43,116 --> 00:20:45,885
We need Maltese
let the legal system do its work.

239
00:20:45,910 --> 00:20:48,980
Transparency, that is the basis.
I'm not asking for the moon either.

240
00:20:49,005 --> 00:20:51,718
At least there can be a special one
inquiry committee will be established.

241
00:20:51,743 --> 00:20:53,561
I can't follow you on that, José.

242
00:20:53,586 --> 00:20:57,689
I will seem biased.
And I can't judge the president.

243
00:20:58,078 --> 00:21:00,224
You know that.
-Martine.

244
00:21:00,905 --> 00:21:03,816
The Commission must be held accountable
to Parliament. Period!

245
00:21:03,841 --> 00:21:05,686
The principle of
democratic functioning.

246
00:21:05,711 --> 00:21:08,432
And Barroso, he just has to act
if everyone follows the rules.

247
00:21:10,674 --> 00:21:11,874
Who are you, sir?

248
00:21:16,423 --> 00:21:19,847
José Bové, Europe Ecology.
-It's you.

249
00:21:20,683 --> 00:21:23,943
Your populism is terrifying.
And even more so for a Member of Parliament.

250
00:21:24,245 --> 00:21:25,665
Excuse me? My what?

251
00:21:27,274 --> 00:21:28,724
You heard me right.

252
00:21:29,818 --> 00:21:33,405
What fuels populism, sir
the president, is your authoritarianism.

253
00:21:33,639 --> 00:21:35,425
This opacity
that sustains you,

254
00:21:35,450 --> 00:21:38,554
which gives rise to fantasies about
everything that is rotten among the citizens.

255
00:21:39,029 --> 00:21:42,080
Thank you for your social studies lesson.

256
00:21:42,640 --> 00:21:44,373
If you don't mind, let's move on.

257
00:22:04,880 --> 00:22:07,235
We can say that we
going to piss them off from now on.

258
00:22:08,899 --> 00:22:10,199
But really dirty.

259
00:22:44,188 --> 00:22:46,578
Hello.
-Hello. Nice to see you.

260
00:22:53,820 --> 00:22:57,250
This is Ivan Michalev. He works
today with us on the Malta case.

261
00:22:57,800 --> 00:23:01,967
A researcher reminded us that
the police want to have regular contact.

262
00:23:02,249 --> 00:23:03,991
Poacher.
-We have networks.

263
00:23:04,426 --> 00:23:07,153
And you are an excellent one
echo chamber in Brussels.

264
00:23:07,178 --> 00:23:10,769
A coffee, please.
-Not for me, thank you.

265
00:23:11,894 --> 00:23:14,510
Look at the pizzeria behind me.

266
00:23:16,238 --> 00:23:17,514
Do you see the fat boy?

267
00:23:18,438 --> 00:23:20,284
In red, next to the bar?

268
00:23:21,155 --> 00:23:25,077
It's Sylvain Zammit, the boss.
That's Dalli's prime suspect.

269
00:23:25,791 --> 00:23:30,170
It was his convoy when Dalli a
worked in his neighborhood a few years ago.

270
00:23:30,714 --> 00:23:33,875
One of his good friends,
the author of the case.

271
00:23:34,995 --> 00:23:39,731
The past two or three years
he sold it to Olivier.

272
00:23:40,557 --> 00:23:42,633
There is a big Swedish one
community on the island.

273
00:23:42,658 --> 00:23:44,735
Many of them work in the casinos.

274
00:23:45,197 --> 00:23:47,726
And they want snus.
They are addicted to that here.

275
00:23:48,190 --> 00:23:49,422
Please.

276
00:23:49,917 --> 00:23:51,208
You can keep it.

277
00:23:52,473 --> 00:23:54,076
He sells snus?

278
00:23:54,101 --> 00:23:56,958
He doesn't do much with it.
-And where do you buy it?

279
00:23:56,983 --> 00:23:59,352
That's it. In Sweden.

280
00:23:59,377 --> 00:24:03,362
From the Swedish Match. The boys who
signed the complaints against Dalli.

281
00:24:05,565 --> 00:24:08,533
How do you taste it?
-Place it between your gums and lips.

282
00:24:10,369 --> 00:24:12,169
It was over a year ago.

283
00:24:12,194 --> 00:24:15,847
Zammit had lunch with
representatives of Swedish Match.

284
00:24:16,326 --> 00:24:21,911
During this lunch he said that he
Dalli knew and could influence him...

285
00:24:21,936 --> 00:24:26,174
to amend the anti-smoking directive
to legalize snus

286
00:24:26,199 --> 00:24:28,560
and the European market
to open up to them.

287
00:24:29,340 --> 00:24:31,003
Sorry, but your source is...

288
00:24:33,195 --> 00:24:36,737
Swedish Match. We have them
correspondence email with Zammit.

289
00:24:38,349 --> 00:24:41,212
This is good. Yes?

290
00:24:43,213 --> 00:24:47,180
After this lunch, Swedish switched gears
Match a Maltese lawyer.

291
00:24:48,542 --> 00:24:50,243
Gaëlle Kimballi.
-That's right.

292
00:24:50,268 --> 00:24:53,442
They paid her €5,000
to contact Dolly.

293
00:24:53,467 --> 00:24:55,723
That's a lot to give her three pages.

294
00:24:59,508 --> 00:25:03,116
It's terrible.
-It's disgusting and horrible.

295
00:25:03,141 --> 00:25:05,259
Excuse us.
-It's really terrible.

296
00:25:11,488 --> 00:25:12,911
And the second date?

297
00:25:13,519 --> 00:25:18,585
It would take place in Zammits
restaurant. But Dalli turned it down.

298
00:25:19,065 --> 00:25:20,910
And you know what evidence the police have?

299
00:25:22,953 --> 00:25:27,462
In theory, not much. Apart from the
accusations from Zammit and Kimberly.

300
00:25:27,607 --> 00:25:29,397
So it is his word against the other.

301
00:25:29,848 --> 00:25:31,316
Except it's two against one.

302
00:25:32,075 --> 00:25:34,947
You know how the people
Mention John Dalli here?

303
00:25:36,149 --> 00:25:37,349
Johnny Cash.

304
00:25:39,704 --> 00:25:41,588
There's something else.

305
00:25:42,737 --> 00:25:45,877
While OLAF investigates the complaints...

306
00:25:46,513 --> 00:25:49,862
Dalli takes a trip to the Bahamas.

307
00:25:50,674 --> 00:25:51,991
With a private jet.

308
00:25:53,145 --> 00:25:54,735
Do you think Dalli is guilty?

309
00:25:56,136 --> 00:25:58,863
It's too early to tell.
-Do you think it's a trap?

310
00:25:59,137 --> 00:26:02,368
Everything is possible. We are still
always investigating.

311
00:26:14,864 --> 00:26:18,749
Honestly, I see Dalli
given his political experience,

312
00:26:18,774 --> 00:26:22,361
not to do business with the local
pizza farmer to get €60 million.

313
00:26:22,386 --> 00:26:26,452
Sorry, but I think that story is over
the trip to the Bahamas very suspicious.

314
00:26:26,477 --> 00:26:30,338
Even if Dalli was guilty, he isn't
the problem. The problem is Barroso.

315
00:26:30,363 --> 00:26:32,507
He needs the rule of law
respect, period.

316
00:26:35,315 --> 00:26:36,949
I type like a cop.

317
00:26:36,974 --> 00:26:40,453
Clémence, will you help me find it?
about that Swedish Match on Google?

318
00:26:41,592 --> 00:26:42,958
I'll help you with it.

319
00:26:45,179 --> 00:26:46,712
That is the board of Swedish Match.

320
00:26:47,950 --> 00:26:53,949
How many there are, we'll take the
names and then we look at their resumes.

321
00:26:54,171 --> 00:26:56,719
And we check them.
We're going to dive into that.

322
00:26:56,845 --> 00:27:00,596
Sarkozy, he has all once
gendarmes of the region mobilized.

323
00:27:00,621 --> 00:27:02,170
When I say everything, I mean everything.

324
00:27:02,195 --> 00:27:06,215
I knew them all, and were ashamed
because it was disproportionate.

325
00:27:06,240 --> 00:27:11,505
He also has a helicopter in the middle
the square landed, right in the middle of my sheep.

326
00:27:11,530 --> 00:27:14,232
Mess. There was a helicopter,
ten vans and 200 gendarmes.

327
00:27:14,257 --> 00:27:16,456
They thought I was Jacques
Merine was or something.

328
00:27:16,481 --> 00:27:18,301
They had also broken all the windows.

329
00:27:18,326 --> 00:27:21,327
And Gislaine was not happy about that.
-Absolutely, for sure.

330
00:27:22,577 --> 00:27:24,903
And this was all for the
dismantling of McDonalds?

331
00:27:24,928 --> 00:27:26,262
It was an eviction.

332
00:27:26,287 --> 00:27:29,070
I had already done part of the punishment,
after that it was worth it.

333
00:27:29,095 --> 00:27:31,400
It sucked because I went back anyway.

334
00:27:31,425 --> 00:27:34,382
At that point I was given 18 months.
-18 months?

335
00:27:34,407 --> 00:27:35,991
I only did 3 months.

336
00:27:37,314 --> 00:27:40,003
How long have you been in prison?
-In total?

337
00:27:40,996 --> 00:27:43,965
I think about a year.
-That's about it.

338
00:27:44,184 --> 00:27:47,392
At first I was showing off.
I was smart.

339
00:27:47,583 --> 00:27:50,093
I had made friends in the
prison, everything was fine.

340
00:27:50,118 --> 00:27:53,239
And little by little, realization
you think it's going to break you down.

341
00:27:53,594 --> 00:27:56,877
In the end they won,
because I didn't want to go there anymore.

342
00:28:01,154 --> 00:28:02,354
Good evening.

343
00:28:03,669 --> 00:28:05,689
Gayle Kimberley, the
woman who met Dalli,

344
00:28:05,745 --> 00:28:08,941
worked at the
legal department of the commission.

345
00:28:09,148 --> 00:28:10,790
There she met Gabriel Sohn,

346
00:28:10,815 --> 00:28:12,618
who, before he started working at Solis Match,

347
00:28:12,643 --> 00:28:14,509
also at the committee
worked as a project manager.

348
00:28:14,721 --> 00:28:16,546
That's it.
-Revolving door.

349
00:28:17,707 --> 00:28:19,067
What does that mean?

350
00:28:19,092 --> 00:28:21,060
It is the principle of
hotel doors that rotate.

351
00:28:21,205 --> 00:28:24,267
You work within the institution,
for the benefit of the general interest.

352
00:28:24,292 --> 00:28:27,377
You will be attacked by the lobbies.
Eventually you go to the other side.

353
00:28:27,402 --> 00:28:28,702
There you go. That's it.

354
00:28:28,727 --> 00:28:30,494
Do we still have any rights?
-Welcome to Brussels.

355
00:28:30,787 --> 00:28:33,916
There are structures that exist
deal with conflicts of interest.

356
00:28:33,941 --> 00:28:35,278
Ethics committees.

357
00:28:36,880 --> 00:28:38,087
With Fabrice.

358
00:28:39,908 --> 00:28:42,866
Really? But it is
still the same lie.

359
00:28:44,551 --> 00:28:45,751
Samélie?

360
00:28:46,028 --> 00:28:49,455
Let's do that. Let's
be silly and go for a drink.

361
00:28:50,972 --> 00:28:53,985
I know. Sorry, shall I come with you?

362
00:28:56,547 --> 00:29:01,246
Friends, I must leave you. I
has to go to a cocktail party in Parliament.

363
00:29:01,283 --> 00:29:04,104
I thought we weren't going for cocktails
drinking with lobbyists and stuff.

364
00:29:04,129 --> 00:29:05,506
That's not what it's for.

365
00:29:06,753 --> 00:29:07,953
It's personal.

366
00:29:32,049 --> 00:29:33,783
I don't like hard work.

367
00:29:33,992 --> 00:29:37,153
But working with José is so tiring.

368
00:29:37,767 --> 00:29:40,952
For small results.
It's very frustrating.

369
00:29:42,250 --> 00:29:44,817
And now he has one
new obsession for Dalli.

370
00:29:44,842 --> 00:29:47,540
At least someone is there
who cares. Fine.

371
00:29:48,033 --> 00:29:49,290
It's not good.

372
00:29:50,044 --> 00:29:53,787
He plays Don Quixote again.
It leads to nothing.

373
00:29:57,872 --> 00:29:59,586
Nobody is interested in Dalli.

374
00:30:01,411 --> 00:30:04,639
He looks so guilty.
-You become cynical.

375
00:30:05,120 --> 00:30:10,036
I thought you were pretending to be sarcastic
was that you always had hope and values.

376
00:30:11,639 --> 00:30:16,409
As I look at you now, I realize
that you don't just play the loser,

377
00:30:16,434 --> 00:30:18,440
but you really lose.

378
00:30:27,784 --> 00:30:29,226
Is that why you dumped me?

379
00:30:29,751 --> 00:30:31,359
I didn't dump you, Fabrice.

380
00:30:33,531 --> 00:30:36,708
I waited for you to take the initiative,
but you never did.

381
00:30:40,688 --> 00:30:41,888
But for me...

382
00:30:42,810 --> 00:30:45,023
I thought it before
was just your business.

383
00:30:46,730 --> 00:30:48,918
I've never had that
had with someone before.

384
00:30:50,145 --> 00:30:52,073
What we had was...

385
00:30:53,085 --> 00:30:54,591
I know what we had.

386
00:31:01,102 --> 00:31:02,858
Why do you think Dalli is guilty?

387
00:31:04,320 --> 00:31:06,385
Don't know.
I met the man.

388
00:31:07,906 --> 00:31:09,106
And Malta...

389
00:31:09,773 --> 00:31:11,002
it smelled there.

390
00:31:11,887 --> 00:31:14,545
When I met you,
you had confidence.

391
00:31:16,137 --> 00:31:18,228
You have to find your hate, Fabrice.

392
00:31:28,236 --> 00:31:33,516
Dalli was fired two days earlier
before Barroso got Oliver's report.

393
00:31:38,112 --> 00:31:40,270
Has Barroso not read the report?

394
00:31:41,987 --> 00:31:43,187
How do you know?

395
00:31:43,212 --> 00:31:45,971
I thought that was my job
it was important that I had influence.

396
00:31:45,996 --> 00:31:47,883
But no one was really interested.

397
00:31:48,674 --> 00:31:52,102
Sometimes people catch up
my presence as if I were air.

398
00:31:54,245 --> 00:31:55,533
There's one more thing.

399
00:31:57,585 --> 00:32:03,522
The Secretary General knew the contents
even before receipt of the report.

400
00:32:03,779 --> 00:32:05,178
He already knew everything.

401
00:32:05,409 --> 00:32:07,868
Even before Swedish Match complained.

402
00:32:10,393 --> 00:32:11,793
But who told you?

403
00:32:12,496 --> 00:32:15,353
Can you tell who?
-I've already told you more than enough.

404
00:32:16,246 --> 00:32:17,879
I could get fired for it.

405
00:32:32,185 --> 00:32:34,431
How are you? Is there
yelled at you?

406
00:32:35,536 --> 00:32:37,100
I got some information.

407
00:32:37,626 --> 00:32:38,919
I think you were right.

408
00:32:39,795 --> 00:32:41,470
This could have been a trap.

409
00:32:41,994 --> 00:32:45,149
became the General Secretariat
warned before the complaint to OLAF.

410
00:32:47,691 --> 00:32:52,365
Confirm me. Do you think John Dalli
is the victim of a conspiracy?

411
00:32:52,390 --> 00:32:57,427
We don't know. Where we worry
about making is how our institutions work.

412
00:32:57,653 --> 00:33:00,098
Precisely. We must resist.

413
00:33:00,123 --> 00:33:03,754
We must leave the situation where the
Commission thinks it is above the law.

414
00:33:03,779 --> 00:33:05,350
Even above democracy.

415
00:33:05,375 --> 00:33:09,107
As parliamentarians, we have it
right and obligation to monitor.

416
00:33:09,132 --> 00:33:10,774
Then there's the Dalli case.

417
00:33:10,799 --> 00:33:15,479
It's better that John Dalli calmly
continues to watch Swedish Match.

418
00:33:15,851 --> 00:33:20,051
Forget the Dalli case,
and focus on the organization.

419
00:33:20,501 --> 00:33:24,233
That is much more important.
-In fact, this is José's method.

420
00:33:25,640 --> 00:33:28,987
He plants the seeds, waters it,
and then we wait for the response.

421
00:33:29,395 --> 00:33:32,660
Do you think it could take a long time?
-Sometimes it comes, sometimes it doesn't.

422
00:33:33,267 --> 00:33:36,639
Sometimes two days.
Sometimes three years, sometimes never.

423
00:33:38,107 --> 00:33:41,503
It's super encouraging.
I will complete my internship in three weeks.

424
00:34:08,546 --> 00:34:13,021
We must tackle Barroso.
Then we'll do it right.

425
00:34:13,760 --> 00:34:14,960
How are we going to do that?

426
00:34:15,931 --> 00:34:18,223
With this you can
ask a parliamentary question.

427
00:34:18,398 --> 00:34:21,181
I think I've found a trick.

428
00:34:30,650 --> 00:34:31,850
I've done research.

429
00:34:32,898 --> 00:34:34,940
I got one last night
number of CVs viewed.

430
00:34:35,163 --> 00:34:38,077
There is an ethics committee
who advises the president in cases...

431
00:34:38,102 --> 00:34:41,672
in which members of the committee have a new one
find a job in the private sector.

432
00:34:42,120 --> 00:34:45,184
The man's name is Michel Petit, and he has been standing since
2009 at the head of the committee.

433
00:34:45,389 --> 00:34:47,473
He is a former
committee official,

434
00:34:47,498 --> 00:34:50,637
but today he is chairman
of the ethics committee as a private lawyer.

435
00:34:50,662 --> 00:34:54,736
Of ethics?
-Guess what he does in private.

436
00:34:57,019 --> 00:34:58,902
Rochefort? On the Larzac?

437
00:34:59,748 --> 00:35:03,261
No.
Lobbying for Philip Morris.

438
00:35:07,302 --> 00:35:10,286
Mr. "ethics committee"
has a conflict of interest.

439
00:35:11,402 --> 00:35:14,371
That's something for us CEO friends.
-What is CEO?

440
00:35:14,747 --> 00:35:17,088
It's an NGO
detects conflicts of interest.

441
00:35:21,057 --> 00:35:22,257
That's what she said.

442
00:35:24,659 --> 00:35:26,147
But who did she say that to?

443
00:35:29,844 --> 00:35:31,132
Real?

444
00:35:32,237 --> 00:35:34,164
And do you have a source for that?

445
00:35:37,120 --> 00:35:38,320
Good.

446
00:35:39,513 --> 00:35:41,354
Thank you. Bye.

447
00:36:01,140 --> 00:36:03,391
I just got the boys from
Speaking to Malta Today.

448
00:36:03,416 --> 00:36:06,266
They're sending us some new ones
info about Gayle Kimberley.

449
00:36:07,721 --> 00:36:10,389
Swedish Match organizes one
training meeting on snus.

450
00:36:10,982 --> 00:36:13,313
It smells new.
I think you hit them.

451
00:36:14,475 --> 00:36:18,699
Snus has been in use for 300 years
Swedish made and used.

452
00:36:18,968 --> 00:36:23,175
We represent a product
based on cultural tradition.

453
00:36:23,742 --> 00:36:27,336
We also represent one
product based on quality.

454
00:36:28,124 --> 00:36:32,333
So in Sweden only 8% smoke
the men,

455
00:36:32,358 --> 00:36:34,467
only 40% use snus.

456
00:36:34,892 --> 00:36:37,978
We have the lowest
cancer death rate in the world.

457
00:36:38,303 --> 00:36:41,057
The lowest death rate
in combination with smoking.

458
00:36:41,832 --> 00:36:47,023
This research shows
that snus is 95% safe.

459
00:36:47,048 --> 00:36:49,336
99% less risky than cigarettes.

460
00:36:51,713 --> 00:36:52,913
Yes.

461
00:36:53,510 --> 00:36:56,713
Fabrice Portal, assistant to
MEP José Bové.

462
00:36:57,271 --> 00:36:59,872
How addictive is snus?

463
00:37:00,256 --> 00:37:02,146
Is it easy to quit?

464
00:37:04,659 --> 00:37:08,232
The honest answer is that it is
is just as addictive as smoking.

465
00:37:08,257 --> 00:37:12,949
And believe me: if I could stop now
with the use of snus, I would.

466
00:37:13,384 --> 00:37:14,673
But impossible.

467
00:37:14,698 --> 00:37:18,432
All jokes aside, if
you want to quit smoking...

468
00:37:18,581 --> 00:37:21,722
we honestly think that snus
offers an excellent opportunity.

469
00:37:21,937 --> 00:37:25,066
It's probably the best
option available on the market.

470
00:37:25,367 --> 00:37:29,932
At least the Swedish Match. That brings
us on the last page, if you like.

471
00:37:33,059 --> 00:37:34,259
Excuse me, sir.

472
00:37:35,317 --> 00:37:38,042
That's fine.
-You said you work for José Bové, correct?

473
00:37:39,741 --> 00:37:42,419
Is it possible to get him
to speak personally?

474
00:37:42,676 --> 00:37:48,071
We want to talk to him about it
an internal conflict at Swedish Match.

475
00:37:48,901 --> 00:37:50,564
A conflict?
-Even...

476
00:37:51,167 --> 00:37:54,247
this whole thing leaves us
come across as complete idiots.

477
00:37:55,096 --> 00:37:58,247
You don't have to believe us, but...
we think we have been manipulated.

478
00:37:59,510 --> 00:38:03,018
Yes, they said "rigged".
-Normally we want to know by whom.

479
00:38:03,773 --> 00:38:05,507
What did you answer?

480
00:38:05,740 --> 00:38:07,931
To submit a
official appointment request.

481
00:38:16,869 --> 00:38:20,546
You press that and it records.
-So it's good there.

482
00:38:20,571 --> 00:38:23,490
How long does it work?
-As long as there is a current, it works.

483
00:38:24,422 --> 00:38:26,442
Will you arrange this for me?
-Okay.

484
00:38:26,611 --> 00:38:28,009
I'll put it there.

485
00:38:30,688 --> 00:38:33,051
He's not an old wise man
who learns to play games.

486
00:38:33,076 --> 00:38:34,828
Please turn it on.

487
00:38:35,601 --> 00:38:37,342
Hello?
-Hello.

488
00:38:37,479 --> 00:38:42,131
Come on.
Hello, I'm José Bové, welcome.

489
00:38:42,156 --> 00:38:44,934
I think you already know Fabrice and Clémence.

490
00:38:45,651 --> 00:38:47,355
Take a seat.

491
00:38:47,380 --> 00:38:50,781
Thank you.
-Can I offer you something to drink?

492
00:38:51,529 --> 00:38:54,330
Water would be wonderful.
-To be arranged.

493
00:38:59,502 --> 00:39:01,980
Good.
Thank you for coming.

494
00:39:02,016 --> 00:39:03,866
Thank you also for coming.

495
00:39:05,113 --> 00:39:07,374
Firstly I would like to say...

496
00:39:08,297 --> 00:39:12,540
Normally I'm the
never encountered the tobacco lobby before.

497
00:39:12,565 --> 00:39:16,654
I don't meet you as a lobby, but to
to talk about the Dalli affair. Is that okay?

498
00:39:18,752 --> 00:39:19,952
Thank you.

499
00:39:20,110 --> 00:39:22,670
And to prevent any...

500
00:39:23,707 --> 00:39:26,553
How do we say that?
Misunderstandings, gray areas?

501
00:39:29,554 --> 00:39:31,596
To avoid problems.
-Good.

502
00:39:31,621 --> 00:39:33,977
To avoid problems I have everyone

503
00:39:34,002 --> 00:39:36,243
informed
of this meeting.

504
00:39:36,268 --> 00:39:38,724
All 700 MEPs.

505
00:39:40,208 --> 00:39:44,340
705. Everyone knows you're here.

506
00:39:44,510 --> 00:39:49,949
I also sent an email to
mr. Barroso and Mr. Kessler. And OLAF.

507
00:39:51,035 --> 00:39:53,961
And finally, to be very clear,

508
00:39:53,986 --> 00:39:57,792
I would with your permission
want to record this conversation.

509
00:39:59,064 --> 00:40:00,619
Does that agree with you?

510
00:40:01,970 --> 00:40:03,170
Yes.

511
00:40:03,195 --> 00:40:05,117
It's okay.
-Thank you.

512
00:40:05,842 --> 00:40:07,042
Go.

513
00:40:14,119 --> 00:40:17,304
We are a small Swedish company.

514
00:40:17,598 --> 00:40:21,281
Our costs are not the same as
that of the big tobacco lobbyists.

515
00:40:21,828 --> 00:40:24,812
But somehow
you're a bit Philip Morris.

516
00:40:24,837 --> 00:40:26,037
Not really.

517
00:40:26,062 --> 00:40:29,618
But there was a collaboration in 2009
between you and Philip Morris,

518
00:40:29,643 --> 00:40:32,891
meaning Swedish Match and
Philip Morris, that rubs a bit.

519
00:40:32,916 --> 00:40:34,625
It's the same everywhere today.

520
00:40:34,769 --> 00:40:38,154
The tobacco industry has transitioned
to the smoking products.

521
00:40:38,718 --> 00:40:42,193
They are the future, but we
are still a small company.

522
00:40:42,565 --> 00:40:44,913
We sell matches and traditional snuff.

523
00:40:45,683 --> 00:40:48,544
For me the best is;
this is always the best.

524
00:40:51,329 --> 00:40:52,817
So...

525
00:40:54,067 --> 00:40:56,565
you worked for the employees committee.
-Yes.

526
00:40:56,590 --> 00:40:59,125
And that's where you met Gayle Kimberley.

527
00:41:00,809 --> 00:41:04,819
We met in Brussels, but
Gayle is a good friend of my wife.

528
00:41:05,299 --> 00:41:07,602
You hired her, right?

529
00:41:08,679 --> 00:41:10,150
And you trusted her?

530
00:41:13,752 --> 00:41:16,368
I can tell you what happened.

531
00:41:18,064 --> 00:41:19,282
Gayle called me.

532
00:41:19,307 --> 00:41:23,345
She was panicky after the second appointment
and she asked to visit Malta.

533
00:41:24,307 --> 00:41:28,385
Once there she told us
mr. Dalli was ready to intervene.

534
00:41:28,831 --> 00:41:31,063
But he asked for compensation.

535
00:41:31,636 --> 00:41:33,713
And then Sylvio became Samet
woke up suddenly.

536
00:41:33,749 --> 00:41:36,763
We were at his restaurant and
he told us the same story:

537
00:41:36,788 --> 00:41:38,300
but in his own words.

538
00:41:39,199 --> 00:41:41,194
And there he specified the amount.

539
00:41:41,837 --> 00:41:43,937
It concerns €60 million?
-€60 million.

540
00:41:43,962 --> 00:41:45,853
We thought it was a joke at first.

541
00:41:46,830 --> 00:41:48,508
Were you there too?
-Yes.

542
00:41:49,128 --> 00:41:51,690
This gentleman from the
exam was very convincing.

543
00:41:51,715 --> 00:41:54,762
He spoke on behalf of Dalli,
who called him my boss.

544
00:41:55,476 --> 00:41:59,473
And he had a lot of information
about our company and snus.

545
00:41:59,498 --> 00:42:01,623
And the legislative process.

546
00:42:01,648 --> 00:42:05,272
He told us the money
directly to mr. Dalli went.

547
00:42:05,814 --> 00:42:08,820
Now you see we have no reason
had to not believe that.

548
00:42:09,229 --> 00:42:14,100
Of course we felt we had to do this
report to the competent authorities.

549
00:42:17,280 --> 00:42:19,967
That's why you're here.
To justify yourself.

550
00:42:26,049 --> 00:42:28,586
We have new ones
information about Kimberley.

551
00:42:29,982 --> 00:42:31,182
Good.

552
00:42:38,208 --> 00:42:42,058
We have access to
new info from Malta

553
00:42:42,495 --> 00:42:44,433
which has not yet appeared in the press.

554
00:42:50,017 --> 00:42:51,840
Your friend Guillaume lied to you.

555
00:42:53,685 --> 00:42:56,866
She paid Zammit €3,000
of the €5,000 you gave him.

556
00:42:57,871 --> 00:42:59,071
This...

557
00:43:00,520 --> 00:43:02,101
is a copy of the payment.

558
00:43:05,452 --> 00:43:07,619
What if she was the one
who borrowed from Zammit?

559
00:43:08,693 --> 00:43:11,751
Look. She even has one
email sent to him.

560
00:43:13,525 --> 00:43:17,112
And the idiot even forgot the information
to remove from the message. Look.

561
00:43:19,255 --> 00:43:20,455
So?

562
00:43:21,397 --> 00:43:23,087
Who is manipulating whom?

563
00:43:29,804 --> 00:43:31,004
Good.

564
00:43:32,004 --> 00:43:34,306
I know Gayle lied to us.

565
00:43:35,893 --> 00:43:38,438
And that Mr. Not with Dalli
the second appointment was.

566
00:43:40,642 --> 00:43:41,842
Excuse me.

567
00:43:44,617 --> 00:43:45,817
Just say the word.

568
00:44:25,338 --> 00:44:27,291
Hello, Emily. Thank you.

569
00:44:31,130 --> 00:44:32,330
Why?

570
00:44:36,394 --> 00:44:38,615
With the progress with Dalli.

571
00:44:40,814 --> 00:44:43,972
Don't forget the greens
press conference tomorrow.

572
00:45:01,564 --> 00:45:03,718
This is very important for Europe.

573
00:45:04,537 --> 00:45:06,478
The process.
-Thank you all.

574
00:45:06,503 --> 00:45:09,860
Next press conference is next week.

575
00:45:10,891 --> 00:45:12,465
Michael.
-Yes.

576
00:45:13,201 --> 00:45:16,930
Two fellow MPs want
take advantage of the opportunity

577
00:45:16,955 --> 00:45:20,002
to make a statement
talk about the sequel.

578
00:45:20,027 --> 00:45:23,038
They have additional information
about the Dalli affair.

579
00:45:23,280 --> 00:45:27,064
Some colleagues have an announcement
about the fact that they have extra income.

580
00:45:27,089 --> 00:45:32,535
Revelations that give a different light
will throw around the Dalli scandal.

581
00:45:32,925 --> 00:45:38,408
Revelations that are direct
come from Swedish Match.

582
00:45:39,558 --> 00:45:40,854
Simply put...

583
00:45:40,879 --> 00:45:43,256
we discovered that that second appointment,

584
00:45:43,281 --> 00:45:46,683
of which mr. John Dalli becomes
accused never took place.

585
00:45:47,705 --> 00:45:50,069
There is no second appointment
took place.

586
00:45:50,094 --> 00:45:52,115
Mr. John Dalli was not
at a second appointment,

587
00:45:52,140 --> 00:45:54,149
because there was no second appointment.

588
00:45:57,241 --> 00:45:58,441
Madam?

589
00:45:58,645 --> 00:46:01,357
I just received a text message.

590
00:46:01,382 --> 00:46:04,505
Please introduce yourself.
-Lauren Holmes, Europolitics.

591
00:46:05,139 --> 00:46:06,341
Okay, go ahead.

592
00:46:06,794 --> 00:46:10,578
Mr. Paulson, an executive
at Swedish Match, denies it.

593
00:46:17,338 --> 00:46:18,538
So...

594
00:46:20,679 --> 00:46:25,344
This is what mr. Gabrielson of the
Swedish Match told us yesterday.

595
00:46:26,889 --> 00:46:28,297
Since when did you know that?

596
00:46:30,241 --> 00:46:32,976
Since we talk to
investigators from OLAF.

597
00:46:34,285 --> 00:46:36,975
They told me that Kimberley
corrected itself.

598
00:46:37,154 --> 00:46:40,156
And that she has her opinion about it
the second appointment changed.

599
00:46:42,491 --> 00:46:44,928
There may not be any
second appointment.

600
00:46:46,583 --> 00:46:48,192
Why didn't you say anything?

601
00:46:57,171 --> 00:47:00,508
OLAF and the Maltese
police told me something.

602
00:47:01,717 --> 00:47:04,351
It was very clear that this
was detrimental to their research.

603
00:47:04,545 --> 00:47:05,745
But...

604
00:47:06,420 --> 00:47:08,668
this had to remain between us.

605
00:47:10,333 --> 00:47:12,766
They appealed to secrecy.

606
00:47:15,007 --> 00:47:18,270
It's an insult to
the committee chairman,

607
00:47:18,295 --> 00:47:20,841
and a serious one
accusation against OLAF.

608
00:47:20,866 --> 00:47:24,564
If there was no 2nd appointment, why
the charges against Mr. John Dalli?

609
00:47:31,787 --> 00:47:33,096
This is the scoop of the day.

610
00:47:33,121 --> 00:47:35,927
OLAF, the European FBI
would have exerted pressure

611
00:47:35,951 --> 00:47:38,756
on a witness to him
to silence.

612
00:47:52,466 --> 00:47:57,280
We demand immediate dismissal
from mr. Kessler, CEO of OLAF.

613
00:47:57,967 --> 00:47:59,996
It is unacceptable that a researcher

614
00:48:00,020 --> 00:48:02,297
spreads such lies
and remains in office.

615
00:48:13,863 --> 00:48:15,335
Sorry, excuse me.

616
00:48:31,179 --> 00:48:34,248
Hello... Mr. Kessler.

617
00:48:35,815 --> 00:48:39,766
Nice of you to visit us.
Thank you very much.

618
00:48:42,813 --> 00:48:44,331
I confirm...

619
00:48:46,634 --> 00:48:48,598
Welcome, Mr. Kessler.

620
00:48:50,593 --> 00:48:51,845
Take a seat.

621
00:48:52,908 --> 00:48:54,108
So...

622
00:48:54,641 --> 00:48:58,090
You are here at Budgetary Control
Committee for a few questions...

623
00:48:58,115 --> 00:48:59,459
about the Dalli affair.

624
00:48:59,758 --> 00:49:03,164
I will try to answer all your
to answer questions.

625
00:49:03,189 --> 00:49:04,389
Good.

626
00:49:04,706 --> 00:49:08,627
When did the
assessment phase in the Dalli case?

627
00:49:09,044 --> 00:49:14,121
I can tell you that we all
keep records, let that be clear.

628
00:49:14,419 --> 00:49:15,863
It started...

629
00:49:16,485 --> 00:49:19,532
on May 24, 2012.

630
00:49:19,557 --> 00:49:23,530
Exactly, and when was it completed?
-It ended on May 25th.

631
00:49:24,447 --> 00:49:28,069
That's quite short, don't you think?
-It's not short.

632
00:49:28,094 --> 00:49:32,556
It depends.
Every case is different. There are no rules.

633
00:49:32,581 --> 00:49:34,307
I wouldn't say it
is short.

634
00:49:34,332 --> 00:49:37,979
But do you know how long the
assessment phases take normally?

635
00:49:38,686 --> 00:49:42,496
Don't know. I can't
really say. Don't know.

636
00:49:42,521 --> 00:49:44,103
It's 1.7 months.

637
00:49:44,128 --> 00:49:46,469
Congratulations. I didn't know that.

638
00:49:47,285 --> 00:49:49,745
Why do you have miss
Kimberley herself questioned?

639
00:49:55,457 --> 00:50:00,562
The matter was so serious that I was there
personally paid attention to.

640
00:50:01,723 --> 00:50:04,793
But according to official
texts it is your role

641
00:50:04,818 --> 00:50:08,680
for the impartiality of
to guarantee an investigation.

642
00:50:09,253 --> 00:50:12,300
There was no reason
to act personally.

643
00:50:12,325 --> 00:50:15,875
But as Managing Director of OLAF

644
00:50:15,900 --> 00:50:19,878
I am the one who signs the studies.

645
00:50:20,377 --> 00:50:22,167
I don't understand your question.

646
00:50:22,192 --> 00:50:27,290
You interrupted the investigation with Kimberly
to have lunch with her for two hours

647
00:50:27,391 --> 00:50:29,801
without minutes having been taken.

648
00:50:30,063 --> 00:50:33,237
No, it was a normal break.
-Liar.

649
00:50:33,637 --> 00:50:35,856
Do you have a manager?
from Swedish Match

650
00:50:35,880 --> 00:50:38,618
to tap telephone conversations
to mr. Trap Zammit?

651
00:50:38,643 --> 00:50:42,229
I don't understand how you access it
got to an investigation

652
00:50:42,254 --> 00:50:44,715
that falls under the obligation of confidentiality.

653
00:50:44,740 --> 00:50:49,019
Unfortunately we do not have access
received for your inquiry.

654
00:50:49,044 --> 00:50:50,379
Good thing I asked.

655
00:50:50,652 --> 00:50:55,241
It is within the jurisdiction of
the Budgetary Control Committee

656
00:50:55,266 --> 00:50:57,562
to ask Swedish Match, mr. Kessler.

657
00:50:57,587 --> 00:51:02,266
Our job is to make it work
of our institutions.

658
00:51:02,301 --> 00:51:06,447
Maybe.
Do you have many questions for me?

659
00:51:06,472 --> 00:51:08,760
Yes, more than enough.

660
00:51:09,463 --> 00:51:11,552
Why did John become Dalli
called to account

661
00:51:11,577 --> 00:51:14,735
even before President Barroso
received and read the OLAF report?

662
00:51:15,806 --> 00:51:20,263
I can't answer these questions,
because I am not President Barroso.

663
00:51:20,766 --> 00:51:22,328
You'll have to interrogate him.

664
00:51:26,580 --> 00:51:27,780
I thank you.

665
00:51:45,373 --> 00:51:47,737
This should be impossible.

666
00:51:47,761 --> 00:51:50,861
It's hundreds and hundreds
hundreds of millions of euros.

667
00:51:50,889 --> 00:51:53,912
This man was deliberately destroyed,
and it is not a political friend,

668
00:51:53,937 --> 00:51:56,851
because mr. John Dalli is in this one
not a frequent visitor.

669
00:51:56,876 --> 00:51:59,327
This person's reputation has been destroyed.

670
00:52:14,588 --> 00:52:18,539
What is? What's the big news?
-The OLAF report has been leaked.

671
00:52:18,812 --> 00:52:20,954
What?
-It will appear in tomorrow's Malta Today.

672
00:52:20,978 --> 00:52:23,359
That's huge!
-Don't worry, it's empty.

673
00:52:23,384 --> 00:52:25,748
Real?
-There was nothing in it at all.

674
00:52:26,552 --> 00:52:29,922
Yes. Completely empty, John.
That's why they hid it.

675
00:52:30,151 --> 00:52:34,212
Now everyone knows that OLAF has a mission
had to make you credible.

676
00:52:34,745 --> 00:52:37,078
That's what I told you.

677
00:52:37,479 --> 00:52:38,933
They killed me.

678
00:52:39,075 --> 00:52:41,609
They had no conscience whatsoever.
-Yes.

679
00:52:42,453 --> 00:52:45,951
Hope they apologize.
We look forward to it.

680
00:52:47,405 --> 00:52:50,221
This must be like a dream, Jozef.

681
00:52:51,158 --> 00:52:53,467
John Dalli is not a loser.

682
00:52:54,548 --> 00:52:55,748
Good.

683
00:52:55,773 --> 00:52:58,493
Thanks, John. Take good care of yourself.

684
00:52:58,518 --> 00:52:59,969
Goodbye, John.
-Goodbye.

685
00:53:04,541 --> 00:53:08,516
Mr. Chairman, was John Dalli's
dismissal really justified?

686
00:53:08,541 --> 00:53:13,139
Mr. Dalli did not meet the criteria
code of conduct for European commissioners.

687
00:53:13,306 --> 00:53:16,343
He had to resign.
-But what criteria?

688
00:53:16,744 --> 00:53:17,944
Which one exactly?

689
00:53:18,428 --> 00:53:20,465
It concerns unregistered appointments.

690
00:53:20,490 --> 00:53:22,943
Also have your desk
and the Secretary General

691
00:53:22,967 --> 00:53:25,419
no unregistered ones
discussions with tobacco companies?

692
00:53:27,957 --> 00:53:29,239
Mr. President?

693
00:53:30,119 --> 00:53:31,942
Mr. President, would you like to answer?

694
00:53:31,967 --> 00:53:34,765
Call from the Budget
Parliamentary Scrutiny Committee?

695
00:53:34,790 --> 00:53:35,990
Please, ma'am.

696
00:53:36,015 --> 00:53:37,900
Do you think there are any questions about this?

697
00:53:37,924 --> 00:53:40,034
of the recent revelations
about Swedish Match?

698
00:53:40,458 --> 00:53:44,147
I congratulate the parliamentarians and in the
special mr. Bové for their discovery.

699
00:53:44,172 --> 00:53:47,914
Thanks to them, the romantic worries had to be taken care of
who confirmed a lie disappear.

700
00:53:47,939 --> 00:53:50,501
For the rest, Mr. Dalli
still analyzed.

701
00:53:50,526 --> 00:53:54,405
Can you please answer us about this double
standard and unregistered appointments?

702
00:53:54,430 --> 00:53:56,670
Let the committee do its work.

703
00:53:56,694 --> 00:53:59,166
Mr. Barroso!
-He wants to get away with it.

704
00:54:08,968 --> 00:54:10,168
Hello.

705
00:54:13,966 --> 00:54:15,530
I happened to pass by.

706
00:54:16,145 --> 00:54:17,552
Why didn't you call?

707
00:54:19,740 --> 00:54:20,940
You don't have time?

708
00:54:21,942 --> 00:54:24,207
You are not alone?
-That's right.

709
00:54:26,837 --> 00:54:28,037
I'm going again.

710
00:54:29,360 --> 00:54:30,560
Good evening.

711
00:54:35,358 --> 00:54:36,558
Fabrice?

712
00:54:38,151 --> 00:54:41,588
You can leave the bouquet behind.
The flowers are very beautiful.

713
00:54:42,597 --> 00:54:46,106
What else are you going to do with it?
-I throw them on the ground.

714
00:54:46,779 --> 00:54:51,188
Trample them, warn the whole neighborhood
and don't tell the hotel owner anything.

715
00:54:51,665 --> 00:54:53,027
I don't deserve it.

716
00:54:55,354 --> 00:54:56,743
I just got fired.

717
00:55:01,733 --> 00:55:02,933
What?

718
00:55:03,223 --> 00:55:05,366
My trial period was disgusting.

719
00:55:05,391 --> 00:55:08,748
They were very clear, they want
don't have me around anymore

720
00:55:11,817 --> 00:55:14,317
Is it because of me or because of yourself?

721
00:55:17,576 --> 00:55:18,936
This is terrible.

722
00:55:21,377 --> 00:55:22,577
It's okay.

723
00:55:25,685 --> 00:55:26,885
Well...

724
00:55:27,720 --> 00:55:29,100
You would have gotten them anyway.

725
00:55:34,550 --> 00:55:35,910
They are beautiful.

726
00:55:39,999 --> 00:55:41,199
Goodbye.

727
00:55:42,375 --> 00:55:43,610
Until next time.

728
00:56:03,829 --> 00:56:05,061
We count on it.

729
00:56:05,909 --> 00:56:08,113
Understood, see you in Strasbourg.

730
00:56:12,844 --> 00:56:15,348
Papa Schulz buries the idea
of an investigative committee.

731
00:56:16,497 --> 00:56:18,038
It's no surprise.

732
00:56:18,063 --> 00:56:20,697
The OLAF report is out,
not much more will happen.

733
00:56:25,238 --> 00:56:27,295
Have we done all this for nothing?

734
00:56:29,997 --> 00:56:31,197
No.

735
00:56:32,429 --> 00:56:35,536
Dalli will be able to defend himself.
That's the most important thing.

736
00:56:37,455 --> 00:56:40,190
It's not about Dalli,
the most important thing is justice.

737
00:56:40,670 --> 00:56:42,415
Barroso and Kessler are not worried,

738
00:56:42,439 --> 00:56:44,980
while they are a criminal
procedure.

739
00:56:45,495 --> 00:56:48,386
You are a real leftist.
-What?

740
00:56:49,202 --> 00:56:52,152
You want to crush your opponent,
beat him.

741
00:56:54,005 --> 00:56:57,343
That's not democracy.
-It was a lie.

742
00:56:57,368 --> 00:56:59,582
They hid a lot, it would be a
could be a conspiracy.

743
00:56:59,607 --> 00:57:00,807
You agree?

744
00:57:01,024 --> 00:57:03,752
How do you identify the clients?
Who pulls the strings?

745
00:57:04,549 --> 00:57:06,298
Who warned Barroso?

746
00:57:07,215 --> 00:57:08,794
We have to keep looking.

747
00:57:09,598 --> 00:57:11,059
We can never prove it.

748
00:57:26,493 --> 00:57:28,546
She will never have enough proof.

749
00:57:28,830 --> 00:57:31,439
After this government he will go
pit us against each other.

750
00:57:31,464 --> 00:57:35,575
And we're going to that damn Linza
aerial research meeting.

751
00:57:35,929 --> 00:57:37,129
I'm going.

752
00:57:37,429 --> 00:57:40,759
We're not saying goodbye like this
we're going to say goodbye properly.

753
00:57:41,272 --> 00:57:43,243
You'll see him again at your next internship.

754
00:57:43,578 --> 00:57:44,778
For what?

755
00:57:45,223 --> 00:57:46,834
It's of no use.

756
00:57:52,457 --> 00:57:53,702
Are you serious?

757
00:57:54,801 --> 00:57:57,484
You don't just let him go.
-What's wrong with you?

758
00:57:57,818 --> 00:58:00,676
We lost a battle,
but we didn't lose the war.

759
00:58:03,700 --> 00:58:05,982
You have to do these things
don't take it too personally.

760
00:58:06,007 --> 00:58:07,671
But it's personal if you believe.

761
00:58:07,696 --> 00:58:09,382
No.
-Yes.

762
00:58:10,077 --> 00:58:11,649
You have to pick his battles.

763
00:58:11,874 --> 00:58:14,624
If we take too many hits, ben
you're not there for the fights anymore.

764
00:58:15,427 --> 00:58:17,006
That's the excuse of age.

765
00:58:20,443 --> 00:58:22,211
Don't you care about justice?

766
00:58:23,506 --> 00:58:25,422
Actually you can only say that.

767
00:58:25,447 --> 00:58:28,810
It's because of people like you, that Barroso
and the others will win in the end.

768
00:58:45,774 --> 00:58:50,852
Three months later

769
00:59:22,413 --> 00:59:24,527
Every time after the same change.

770
00:59:27,417 --> 00:59:28,617
Well?

771
00:59:28,790 --> 00:59:30,993
Why does he bring every
make the same changes?

772
00:59:31,018 --> 00:59:32,339
Excuse me, I'm busy.

773
00:59:33,014 --> 00:59:34,214
Understood.

774
00:59:39,679 --> 00:59:42,619
It's easier if I write it myself.
-No, that's my job.

775
00:59:42,809 --> 00:59:44,945
When you find a duplicate, mark them.

776
00:59:45,409 --> 00:59:46,609
Understood?

777
01:00:07,821 --> 01:00:09,260
Hello.
-Are you okay?

778
01:00:19,324 --> 01:00:22,583
Is that the same filter?
-It's at least two days old.

779
01:00:22,962 --> 01:00:24,492
Why didn't you use a new one?

780
01:00:24,517 --> 01:00:27,040
Because I don't have one anymore.
Excuse me.

781
01:00:27,863 --> 01:00:31,616
Anyway, I think we got it
have all been very busy.

782
01:00:32,373 --> 01:00:34,046
That's the problem. We work too much.

783
01:00:34,071 --> 01:00:36,554
We don't prioritize. We
gotta get ourselves together.

784
01:00:36,579 --> 01:00:39,228
Like last time, I'll bring the
PQ not returning to Parliament.

785
01:00:39,944 --> 01:00:43,330
Are there any left?
-That's right, there are three more to come.

786
01:00:43,888 --> 01:00:48,466
Go shopping tonight and you'll be fine.

787
01:00:52,224 --> 01:00:55,174
I have a long lunch,
I won't be back this afternoon.

788
01:00:55,199 --> 01:00:57,303
You put everything on my
desk before you leave?

789
01:00:57,328 --> 01:00:58,632
It's done, it's there.

790
01:01:09,637 --> 01:01:10,837
Thank you.

791
01:01:11,551 --> 01:01:13,303
Have a nice weekend.
-See you Monday.

792
01:01:40,474 --> 01:01:41,674
Fabrice?

793
01:01:44,276 --> 01:01:46,698
Can I tell you something?
-Just say it.

794
01:01:48,869 --> 01:01:50,114
I can help you.

795
01:01:53,810 --> 01:01:55,756
I know you'll think I'm crazy,

796
01:01:56,716 --> 01:01:58,425
but I found something about tobacco.

797
01:02:00,214 --> 01:02:03,550
I don't know yet.
For now it's just intuition.

798
01:02:04,735 --> 01:02:05,935
You know...

799
01:02:06,687 --> 01:02:08,556
I'm sorry we started it.

800
01:02:09,501 --> 01:02:10,936
It's over now.

801
01:02:11,882 --> 01:02:14,352
We are just parliamentary assistants.

802
01:02:15,085 --> 01:02:16,444
We are not researchers.

803
01:02:19,806 --> 01:02:21,065
Excuse me, never mind.

804
01:02:23,951 --> 01:02:25,151
Good evening.

805
01:02:26,337 --> 01:02:27,537
Have a nice weekend.

806
01:02:37,716 --> 01:02:40,574
Hello, you are connected to
José Bové's voicemail.

807
01:02:40,826 --> 01:02:44,037
Leave a message and I
call you back as soon as possible.

808
01:03:08,431 --> 01:03:11,382
Strawberry, banana.
-I don't like it.

809
01:03:11,614 --> 01:03:14,103
Banana.
-I don't like banana.

810
01:03:17,340 --> 01:03:19,085
Did you see that I don't
like banana?

811
01:03:20,634 --> 01:03:22,799
Hello?
-With José.

812
01:03:23,816 --> 01:03:26,918
Good day.
-Am I bothering you?

813
01:03:26,943 --> 01:03:28,465
Not at all.

814
01:03:29,146 --> 01:03:32,654
I didn't understand your email. Why
are you sending me this stuff about Washington?

815
01:03:33,346 --> 01:03:34,546
Wait a minute.

816
01:03:35,263 --> 01:03:37,766
Because there they served one
complaint against Philip Morris.

817
01:03:38,233 --> 01:03:39,755
It's an American company.

818
01:03:40,097 --> 01:03:42,173
Can you do everything for me?
summarize the beginning?

819
01:03:42,691 --> 01:03:46,245
Philip Morris closed in 2000
caught red-handed by OLAF.

820
01:03:46,479 --> 01:03:49,570
Selling his own cigarettes on the
black market with the Albanian mafia.

821
01:03:49,847 --> 01:03:52,609
Why would he do that?
-Apparently big business.

822
01:03:52,844 --> 01:03:56,605
OLAF and a dozen Member States served
filed a complaint with the United States.

823
01:03:56,829 --> 01:03:59,613
Philip Morris has after
negotiations reached an agreement

824
01:03:59,637 --> 01:04:02,101
with the European Commission
to avoid prosecution.

825
01:04:03,012 --> 01:04:04,754
And that's where it gets interesting.

826
01:04:05,453 --> 01:04:08,433
In 2004 they met one
settlement with Philip Morris,

827
01:04:09,147 --> 01:04:11,647
who undertook to pay money
to the committee

828
01:04:11,926 --> 01:04:13,444
and to cooperate with OLAF.

829
01:04:14,262 --> 01:04:17,264
What you say is interesting. And you
can you send it to me, is that okay?

830
01:04:17,654 --> 01:04:20,135
I can't send it to you.
That's the problem.

831
01:04:23,346 --> 01:04:25,939
I searched everywhere, impossible
to get more information.

832
01:04:26,764 --> 01:04:28,172
It seems very opaque.

833
01:04:29,394 --> 01:04:30,928
We have to sound the alarm.

834
01:04:32,935 --> 01:04:34,587
Yes, I think so too.

835
01:04:35,123 --> 01:04:37,946
Does this mean we have each other
speak next week?

836
01:04:38,553 --> 01:04:39,753
Yes.

837
01:04:39,938 --> 01:04:42,030
Goodbye, José.
-Goodbye, Clémence.

838
01:04:49,049 --> 01:04:50,249
Hello.

839
01:04:52,803 --> 01:04:54,003
Come in.

840
01:04:55,177 --> 01:04:57,167
I have no idea what this is.

841
01:04:58,238 --> 01:05:01,117
A 2004 deal on the illegal market.

842
01:05:01,285 --> 01:05:06,162
The committee was bound
confidentiality obligation. I took care of that.

843
01:05:06,558 --> 01:05:11,267
You must contact us for information
the persons concerned.

844
01:05:11,997 --> 01:05:13,664
Okay, we'll look for that.

845
01:05:15,382 --> 01:05:17,760
Thanks, Jonn. Goodbye.
-Goodbye.

846
01:05:21,089 --> 01:05:22,389
Who are they?

847
01:05:23,124 --> 01:05:25,970
At the Framework Convention of
Tobacco Control, all NGOs are present.

848
01:05:33,141 --> 01:05:35,682
Criminal organizations
trade cigarettes.

849
01:05:36,559 --> 01:05:38,524
With the profits on the black market

850
01:05:38,549 --> 01:05:41,574
they finance criminal ones
and terrorist activities.

851
01:05:41,976 --> 01:05:46,787
About 600 are produced annually
billion illegal cigarettes sold.

852
01:05:46,924 --> 01:05:50,920
Manufacturers and sellers at
legal businesses lose money.

853
01:05:51,953 --> 01:05:57,121
Missing governments and taxes
40 to 50 billion euros annually.

854
01:05:57,716 --> 01:06:00,696
Money that can be used
for public services,

855
01:06:00,721 --> 01:06:04,150
to fund our schools and
help local communities.

856
01:06:05,322 --> 01:06:09,765
By joining forces we can
the legal sector, governments,

857
01:06:09,790 --> 01:06:15,776
law enforcement agencies and citizens
community to eradicate illegal trade.

858
01:06:16,039 --> 01:06:20,429
Together we can smoke cigarettes
stop the black market.

859
01:06:28,374 --> 01:06:30,968
What a beautiful piece of propaganda.

860
01:06:32,131 --> 01:06:36,420
Big Tobacco has clearly succeeded
to convince Interpol and OLAF

861
01:06:36,976 --> 01:06:40,650
that the industry
is a victim of illegal trade.

862
01:06:41,790 --> 01:06:43,491
But make no mistake.

863
01:06:44,082 --> 01:06:45,485
They are not the victims.

864
01:06:46,251 --> 01:06:48,323
This is the main seller.

865
01:06:49,906 --> 01:06:53,068
Proving since 1989
millions of documents

866
01:06:53,093 --> 01:06:58,060
that the tobacco industry has voluntarily
collaborated with criminal organizations.

867
01:06:58,956 --> 01:07:03,112
Even to the point where the market in
his own interests are organized.

868
01:07:04,607 --> 01:07:05,857
Thank you very much.

869
01:07:10,675 --> 01:07:15,712
Tell us how you want the illegal market
combat without help from industry.

870
01:07:16,848 --> 01:07:18,303
It's just impossible.

871
01:07:20,994 --> 01:07:25,306
They organized the market,
and they always will.

872
01:07:26,198 --> 01:07:29,215
They have cheaper products
necessary to reach children,

873
01:07:30,052 --> 01:07:32,194
Their confidence in the
combating smuggling,

874
01:07:32,218 --> 01:07:34,773
is the same as the butcher
who inspects his own flesh.

875
01:07:36,262 --> 01:07:39,376
Inspection of the agreement
between the Commission and Philip Morris.

876
01:07:39,401 --> 01:07:41,855
From 2004.
-We would like that too.

877
01:07:41,880 --> 01:07:43,698
We've been asking for it for years.

878
01:07:43,967 --> 01:07:47,036
What sources did you use?
-We've tried almost everything.

879
01:07:47,061 --> 01:07:49,619
NGOs have been told: There is nothing to see.

880
01:07:50,257 --> 01:07:52,520
Tell your MP
that he should go to OLAF.

881
01:07:52,545 --> 01:07:54,502
He may have more
luckier than us.

882
01:07:54,837 --> 01:07:56,883
You have no idea what would be in it?

883
01:07:57,490 --> 01:08:01,465
Not in detail. Since this agreement
they use OLAF as an instrument.

884
01:08:02,467 --> 01:08:05,205
What do you mean?
-All this is a farce.

885
01:08:05,629 --> 01:08:08,175
They want to train customs
to recognize counterfeit.

886
01:08:08,200 --> 01:08:11,370
Only make counterfeit cigarettes
15% of the black market.

887
01:08:11,894 --> 01:08:15,012
The rest is theirs. It's them
own products at low prices.

888
01:08:15,786 --> 01:08:19,134
In fact they are trying to get OLAF to do it
to put competition against counterfeiting

889
01:08:19,158 --> 01:08:22,091
disable and illegal
keep the market under control.

890
01:08:22,294 --> 01:08:25,322
How did Philip Morris succeed?
to arrange such an agreement?

891
01:08:25,347 --> 01:08:26,627
Why Philip Morris?

892
01:08:27,211 --> 01:08:30,468
It's not just Philip Morris,
there are others too.

893
01:08:31,138 --> 01:08:33,906
Who are those others?
-All major tobacco companies.

894
01:08:34,133 --> 01:08:37,671
japanese tobacco,
British American Tobacco, Imperial Tobacco.

895
01:08:38,077 --> 01:08:41,103
After the first agreement
was signed with Philip Morris,

896
01:08:41,128 --> 01:08:45,168
they report one by one,
and pleaded guilty.

897
01:08:45,704 --> 01:08:48,576
They have vowed an end
would contribute to the illegal trade.

898
01:08:48,766 --> 01:08:53,376
If they in turn have the same agreement
could sign with the Commission.

899
01:08:55,287 --> 01:08:57,702
There we are.
-Hello.

900
01:08:59,692 --> 01:09:03,282
You will have learned something again.
Keep me informed.

901
01:09:06,884 --> 01:09:08,796
Listen. Working since their conviction

902
01:09:08,821 --> 01:09:11,933
the most important people
from the tobacco industry

903
01:09:11,958 --> 01:09:16,040
actively cooperates with OLAF
the fight against this trade.

904
01:09:16,263 --> 01:09:17,785
That is what the agreement is about.

905
01:09:18,211 --> 01:09:21,616
Beautiful, let us read it.
-I can't.

906
01:09:21,898 --> 01:09:24,119
What exactly do you have to hide?

907
01:09:24,276 --> 01:09:28,447
Sorry, but it's not
matter of public opinion.

908
01:09:28,472 --> 01:09:32,078
But we are not public opinion.
We are the parliament.

909
01:09:32,103 --> 01:09:35,698
But there is a confidentiality problem

910
01:09:35,723 --> 01:09:39,306
that is inherent in this
kind of agreements.

911
01:09:39,563 --> 01:09:42,971
Real? Why?
-It's a legal matter, José.

912
01:09:42,996 --> 01:09:47,937
Because this is private
commercial data, José.

913
01:09:49,070 --> 01:09:54,494
This must be kept secret
because it can have a very high price.

914
01:09:55,186 --> 01:09:57,049
Even if we wanted to.

915
01:09:57,559 --> 01:10:02,039
We have no legal way
to make it public.

916
01:10:02,064 --> 01:10:05,298
I'm sure you'll regret it.
-Indeed. A lot.

917
01:10:07,463 --> 01:10:08,967
You're worth every cent, José.

918
01:10:08,992 --> 01:10:11,650
Legal financing,
isn't that corruption?

919
01:10:11,675 --> 01:10:16,799
You can also see it as a kind of tax
on tobacco for institutions.

920
01:10:16,824 --> 01:10:18,700
Precisely.
-A win-win situation.

921
01:10:18,725 --> 01:10:23,469
Sorry, non-disclosure agreement
is not a tax.

922
01:10:23,647 --> 01:10:26,650
And that especially means that the
financial interests of tobacco

923
01:10:26,675 --> 01:10:29,119
prevail over it
general interest of citizens.

924
01:10:29,467 --> 01:10:32,012
It's not normal
we have no purpose.

925
01:10:32,037 --> 01:10:35,762
Martine, it is true that we do
have to do even if we had access.

926
01:10:51,190 --> 01:10:52,390
Everthing okay?

927
01:10:52,998 --> 01:10:54,198
Everthing okay.

928
01:10:54,619 --> 01:10:55,997
We have them while they think.

929
01:10:57,972 --> 01:11:01,934
I have the right to an hour in
one of the committee's reading rooms.

930
01:11:01,959 --> 01:11:03,344
Serious?
-Yes, provided...

931
01:11:03,768 --> 01:11:06,223
after signing a
confidentiality agreement.

932
01:11:06,248 --> 01:11:10,551
I am not allowed to reveal anything to the press,
nor to talk to anyone about it.

933
01:11:10,845 --> 01:11:13,928
You can't ask me any more questions,
understood? I count on you for this.

934
01:11:13,953 --> 01:11:15,447
You're talking your ass off.

935
01:11:15,472 --> 01:11:17,823
As comrades? Is it democracy
or is it not a democracy?

936
01:11:17,848 --> 01:11:19,218
Have you accepted it yet?

937
01:11:21,470 --> 01:11:23,170
Don't want to know what's in it?

938
01:13:05,244 --> 01:13:08,972
This is the confidentiality agreement,
read it and sign.

939
01:13:17,359 --> 01:13:21,678
You get exactly 60 minutes
to consult it from...

940
01:13:22,508 --> 01:13:23,708
Now.

941
01:13:26,230 --> 01:13:27,430
Enjoy reading.

942
01:15:13,665 --> 01:15:15,465
What is?
-He threw it outside.

943
01:15:16,233 --> 01:15:17,776
Twelfth floor, APC 5.

944
01:16:15,893 --> 01:16:18,315
So?
-Here we end with Michel.

945
01:16:18,534 --> 01:16:22,223
The commission wasn't easy?
-They don't accept it immediately.

946
01:16:22,839 --> 01:16:24,039
What does it say?

947
01:16:24,064 --> 01:16:27,345
It looks like a business one
agreement between two companies.

948
01:16:27,918 --> 01:16:32,625
Philip Morris promised to cooperate
with OLAF and paid to the committee.

949
01:16:32,650 --> 01:16:35,195
How much is it?
-Only one document was censored.

950
01:16:35,428 --> 01:16:38,747
I have the taxes in the budget
found. 1.2 billion over twelve years.

951
01:16:38,993 --> 01:16:40,778
This is for Philip Morris only.

952
01:16:40,803 --> 01:16:44,093
You can multiply the other by 4.

953
01:16:45,310 --> 01:16:47,748
They are quietly paid by the
European Commission.

954
01:16:47,772 --> 01:16:49,059
Now we have the proof.

955
01:16:49,085 --> 01:16:51,510
If you don't do it, cut it
they us on our financing.

956
01:16:53,513 --> 01:16:56,319
Do you have the name of the person on duty?
director of the royal service?

957
01:16:56,554 --> 01:16:58,775
Guys, that's it
first one I look at.

958
01:16:59,179 --> 01:17:00,907
You always have to look at who is signing.

959
01:17:03,198 --> 01:17:05,966
I'm leaving you because Papa Schulz
coming, and he looks angry.

960
01:17:05,992 --> 01:17:07,978
Very angry. I'm leaving you, see you later.

961
01:17:08,592 --> 01:17:09,792
And?

962
01:17:10,779 --> 01:17:11,979
Michel Petit.

963
01:17:12,694 --> 01:17:16,414
Martin, you realize what image
you care about parliamentarians.

964
01:17:17,988 --> 01:17:21,392
Can you imagine becoming
summoned by the Secretary General?

965
01:17:24,667 --> 01:17:29,305
You are aware that if something
comes into the press, you will be prosecuted?

966
01:17:35,501 --> 01:17:36,701
Petite?

967
01:17:39,530 --> 01:17:41,260
Mr. Conflict of Interest.

968
01:17:42,202 --> 01:17:43,988
Which company does he work for?

969
01:17:47,465 --> 01:17:48,665
Click for Chance.

970
01:17:52,202 --> 01:17:54,624
Petit. Where is the OLAF report?

971
01:17:56,469 --> 01:17:57,669
It's here.

972
01:17:58,961 --> 01:18:00,235
Please.

973
01:18:07,087 --> 01:18:09,220
We knew that Petit a
official on the committee

974
01:18:09,244 --> 01:18:11,332
was before he met
Philip Morris collaborated.

975
01:18:11,712 --> 01:18:13,583
It's normal that he signed, right?

976
01:18:13,793 --> 01:18:16,208
He is still chairman
of the ethics committee.

977
01:18:16,233 --> 01:18:19,176
There's more, right?
-It was renovated in December.

978
01:18:19,973 --> 01:18:22,970
What is it with this?
It never ends.

979
01:18:22,995 --> 01:18:25,923
The problem is not with the settings.
It's the ones that make them.

980
01:18:26,682 --> 01:18:30,552
What does it mean what José said
about the non-targeted payments?

981
01:18:30,577 --> 01:18:32,166
It has nothing to do with tobacco.

982
01:18:32,191 --> 01:18:34,130
The committee can come in
their budget do everything.

983
01:18:34,877 --> 01:18:36,311
You don't want to lose it.

984
01:18:40,499 --> 01:18:41,699
I understand.

985
01:18:42,050 --> 01:18:43,695
If you missed it before, click on it.

986
01:18:43,720 --> 01:18:47,230
Look what this man says there.
Frederic Palson. Down there.

987
01:18:47,255 --> 01:18:49,599
Palson, he's the boss
from Swedish Match?

988
01:18:49,809 --> 01:18:51,217
Read me what it says at the bottom.

989
01:18:55,241 --> 01:18:58,605
Clifford Shanks is the Secretary General
informed by the Commission...

990
01:18:59,627 --> 01:19:01,000
of the corruption attack?

991
01:19:01,313 --> 01:19:04,282
That's stupid. They did some
weeks before the complaint to OLAF.

992
01:19:04,739 --> 01:19:06,960
And Clifford Shanks is
Michel Petit.

993
01:19:07,072 --> 01:19:10,513
From the beginning we knew them in advance
were informed. Now we know by whom.

994
01:19:12,069 --> 01:19:13,294
I'll complete it.

995
01:19:13,914 --> 01:19:15,421
The last pieces of the puzzle.

996
01:19:16,812 --> 01:19:18,012
Here it is.

997
01:19:21,446 --> 01:19:23,549
Well?
-You kept my notes.

998
01:19:32,341 --> 01:19:35,622
We know that Michel Petit signed the agreement
drafted and signed in 2004.

999
01:19:35,823 --> 01:19:38,636
He is both the
lawyer for Philip Morris...

1000
01:19:40,191 --> 01:19:41,742
as from Swedish Match.

1001
01:19:43,450 --> 01:19:45,016
And that he knew about Kimberley.

1002
01:19:45,987 --> 01:19:47,349
Who works in her department?

1003
01:19:48,261 --> 01:19:49,961
He is at the center of the committee.

1004
01:19:52,240 --> 01:19:56,011
He is directly linked to Barroso.
-Damn, you're right.

1005
01:19:56,860 --> 01:19:58,527
The small and missing puzzle piece.

1006
01:19:59,181 --> 01:20:01,072
The one that connects all others.
-Precisely.

1007
01:20:02,042 --> 01:20:05,625
And if he is the General Secretariat
informed before OLAF,

1008
01:20:05,971 --> 01:20:08,393
they were clearly capable
to prosecute.

1009
01:20:11,582 --> 01:20:13,309
But it's always the same here.

1010
01:20:13,929 --> 01:20:15,201
We have no proof.

1011
01:20:16,745 --> 01:20:17,945
Only one.

1012
01:20:19,007 --> 01:20:22,683
It was Michel Petit personally
who warned the committee.

1013
01:20:34,481 --> 01:20:36,835
Hello?
-Mr. Gabrielson?

1014
01:20:38,342 --> 01:20:40,891
Hello. You speak to Mr. José Bove.

1015
01:20:41,811 --> 01:20:43,167
I'm sorry.

1016
01:20:43,561 --> 01:20:46,270
I... can't talk to you.

1017
01:20:47,279 --> 01:20:50,203
Can I call you back later, please?
-No.

1018
01:20:50,839 --> 01:20:52,759
I'm not allowed to talk to you.

1019
01:20:53,518 --> 01:20:56,055
Excuse me, I only have one
question. Just one question.

1020
01:20:56,080 --> 01:21:00,910
It's about your superior Mr. Palson
and Michel Petit, your lawyer.

1021
01:21:06,522 --> 01:21:09,119
I'm sorry, José, I can't do that.

1022
01:21:13,657 --> 01:21:15,342
And now?
-I'll call back.

1023
01:21:43,445 --> 01:21:44,865
We tried it.

1024
01:21:47,363 --> 01:21:48,863
Well, that's it.

1025
01:21:51,463 --> 01:21:52,773
Shit, that's it.

1026
01:22:07,624 --> 01:22:11,044
Clemence? He sent you a message!
-What?

1027
01:22:12,104 --> 01:22:15,385
He leaves in one
hours from the train station.

1028
01:22:17,253 --> 01:22:18,453
Hurry!

1029
01:22:19,623 --> 01:22:21,260
How do we find him there?

1030
01:22:23,117 --> 01:22:24,344
Paris-Bonneuf?

1031
01:22:25,666 --> 01:22:28,529
To Utrecht.
-What business is he in Utrecht?

1032
01:22:28,554 --> 01:22:29,984
Look at the map there.

1033
01:22:30,927 --> 01:22:32,746
And here in the second photo, it's huge.

1034
01:22:33,269 --> 01:22:34,825
It's a restaurant.

1035
01:22:35,260 --> 01:22:37,984
You have to believe in it! We're participating again!

1036
01:23:40,597 --> 01:23:42,684
You should look. I have doubts about him.

1037
01:23:43,535 --> 01:23:47,164
It's him! Where is it?

1038
01:23:47,678 --> 01:23:49,512
Second aisle!

1039
01:23:54,345 --> 01:23:55,545
There!

1040
01:23:55,833 --> 01:23:57,033
I think I see him!

1041
01:23:57,485 --> 01:23:58,984
It leaves in four minutes.

1042
01:24:04,050 --> 01:24:05,522
He must have gone upstairs.

1043
01:24:08,029 --> 01:24:09,384
He must be here!

1044
01:25:14,626 --> 01:25:15,826
Mr. Paulson?

1045
01:25:16,684 --> 01:25:20,300
Hello, I'm José Bové.
-I know who you are, Mr. Bové.

1046
01:25:20,325 --> 01:25:21,603
I have nothing to say.

1047
01:25:22,041 --> 01:25:24,640
Why? Do you have things to hide?
-Absolutely not.

1048
01:25:26,757 --> 01:25:29,344
I have just one question for you.
It only takes a minute.

1049
01:25:29,845 --> 01:25:31,045
Leave me alone.

1050
01:25:47,747 --> 01:25:52,181
It took you three months to file a complaint
to OLAF for bribery.

1051
01:25:52,506 --> 01:25:55,680
Three months is a long time.
What have you been doing all this time?

1052
01:25:56,562 --> 01:25:57,987
Have you thought about paying?

1053
01:25:58,012 --> 01:26:01,462
Certainly not.
-Then why did you wait so long?

1054
01:26:04,569 --> 01:26:07,095
Was it your lawyer who did the
Secretary General warned?

1055
01:26:07,120 --> 01:26:10,366
First report to the Commission
and then OLAF?

1056
01:26:10,391 --> 01:26:16,002
No. It was he himself who made contact
to know how to deal with this.

1057
01:26:18,588 --> 01:26:20,519
That's Michel Petit, your lawyer.
-Yes.

1058
01:26:23,146 --> 01:26:26,342
That's not what he told us.
He said it was you who asked him.

1059
01:26:26,367 --> 01:26:27,567
That's ridiculous.

1060
01:26:27,670 --> 01:26:30,609
Mr. Petit is our counselor.
We listen to his recommendations.

1061
01:26:30,818 --> 01:26:32,079
I think that's normal.

1062
01:26:32,953 --> 01:26:34,895
That's true.  It sounds logical.

1063
01:26:37,752 --> 01:26:40,743
I won't tell you anything anymore.
-I'll leave you alone.

1064
01:26:41,671 --> 01:26:42,952
Thank you, Mr. Paulson.

1065
01:26:58,987 --> 01:27:02,842
The Minister of Justice has
listened in amazement to our revelation.

1066
01:27:02,867 --> 01:27:04,412
This is a real scandal.

1067
01:27:04,437 --> 01:27:07,708
It's a shame
mr. Giovann Kessler, the head of OLAF,

1068
01:27:07,733 --> 01:27:10,680
who are personally involved
was in this study.

1069
01:27:11,291 --> 01:27:14,174
But above all for President Barroso.

1070
01:27:14,610 --> 01:27:15,827
He must resign.

1071
01:27:16,250 --> 01:27:20,395
Can we speak of a conspiracy?
at the initiative of the tobacco lobby?

1072
01:27:21,455 --> 01:27:24,468
You don't have to go into the lobby
look when the lobby is inside.

1073
01:27:25,226 --> 01:27:27,038
Now we have a real game with Barroso.

1074
01:27:29,452 --> 01:27:32,968
The argument that Mr. Petit contact
with the Secretary General

1075
01:27:32,993 --> 01:27:37,019
as a former civil servant, testifies
how incredibly naive it was.

1076
01:27:37,734 --> 01:27:43,620
It's hard to argue
that the activities of Mr. Petit

1077
01:27:43,977 --> 01:27:47,113
with regard to his clients none
constitute a potential conflict of interest.

1078
01:27:47,138 --> 01:27:51,853
After the reference to the European
mediator by various NGOs

1079
01:27:51,877 --> 01:27:55,645
Mr Petit resigned
from the ethics committee

1080
01:27:55,670 --> 01:27:58,279
This is a first in the
European history.

1081
01:27:58,304 --> 01:28:02,022
José Manuel Barroso has been called up
to appear in court

1082
01:28:02,047 --> 01:28:07,573
on suspicion of corruption and
conspiracy with the tobacco industry.

1083
01:28:07,598 --> 01:28:11,724
He arrived as a simple one
witness in a case that stinks.

1084
01:28:11,749 --> 01:28:15,389
In 2012, José Manuel Barroso
without any mercy or consultation

1085
01:28:15,414 --> 01:28:18,784
are commissioner for
Public Health John Dalli fired.

1086
01:28:18,905 --> 01:28:23,619
A controversial decision based
of a confidential report from OLAF,

1087
01:28:23,927 --> 01:28:27,087
but it has been controversial ever since
evidence unraveled.

1088
01:28:27,112 --> 01:28:30,218
We say that within the
tobacco industry there was a conspiracy

1089
01:28:30,242 --> 01:28:33,254
to annul the directive
make that mr. Dalli implemented.

1090
01:28:33,556 --> 01:28:36,544
Mr. Barroso had the
preference to liquidate Dalli.

1091
01:28:36,569 --> 01:28:39,796
Simply because he doesn't have the courage
had to face reality

1092
01:28:39,821 --> 01:28:41,874
of the tobacco lobby
the European Commission.

1093
01:28:47,424 --> 01:28:51,254
After two terms as
chairman of the committee,

1094
01:28:51,279 --> 01:28:56,059
became mr. Barroso hired by
investment bank Goldman Sachs

1095
01:28:56,188 --> 01:28:59,526
The European courts rejected

1096
01:28:59,550 --> 01:29:04,897
the professions of mr. Dalli.

1097
01:29:07,299 --> 01:29:11,593
The Belgian justice charged Mr. Kessler
a suspended prison sentence for

1098
01:29:11,618 --> 01:29:15,578
irregularities in implementation
of his research into John Dalli.

1099
01:29:15,603 --> 01:29:16,841
He appealed.

1100
01:29:24,478 --> 01:29:29,560
In Europe, 700,000 die every year
people as a result of smoking.

1101
01:29:30,259 --> 01:29:32,584
Worldwide there are 8 million.

1102
01:29:33,644 --> 01:29:38,446
This guideline determines how much we
want to protect our young people.

1103
01:29:39,763 --> 01:29:41,899
It took a long time to reach her.

1104
01:29:42,427 --> 01:29:44,097
Please vote in favor.

1105
01:29:44,956 --> 01:29:46,701
We come now...

1106
01:29:47,014 --> 01:29:51,719
when voting on Article 497.

1107
01:29:52,199 --> 01:29:53,483
Who is for?

1108
01:29:55,350 --> 01:29:56,851
Who is against?

1109
01:29:58,709 --> 01:29:59,909
Abstinence?

1110
01:30:01,436 --> 01:30:04,927
The explanation is by one
large majority adopted.

1111
01:30:27,831 --> 01:30:30,886
Since the Dalli Directive
has the neutral package

1112
01:30:30,911 --> 01:30:33,745
at about thirty
countries have entered

1113
01:30:33,989 --> 01:30:38,025
No more logos on packaging, only
but deterrent photos and messages.

1114
01:30:59,959 --> 01:31:03,115
According to a study by the
WHO is the number of young smokers

1115
01:31:03,139 --> 01:31:06,677
since the introduction of regular
packaging reduced by a third

1116
01:31:07,500 --> 01:31:09,968
In 2016, the European Parliament refused

1117
01:31:09,992 --> 01:31:13,861
the similarities between the
EU and Philip Morris

1118
01:31:15,055 --> 01:31:18,276
In 2023, Philip bought Morris

1119
01:31:18,300 --> 01:31:21,521
Swedish Match for 16 billion

1120
01:31:21,731 --> 01:31:27,588
Translated by: TCR ©2025


